FIND SOPHIA

カテゴリーで探す

コンテンツ名で探す

Find Sophia

上智のいまを発見

【直営寮/Sophia Dormitories】Learn from KRUKKU FIELDS 
Sophia Dormitory Study Tour
2025年秋学期編 The Autumn semester of 2024

2024.12.12

上智大学直営寮(枝川寮・祖師谷国際交流会館・アルペ国際学生寮)は、国籍、宗教、文化等、多様なバックグラウンドを持つ学生たちが暮らす教育寮です。近年、学生の主体的な学びや成長実感が重視されていますが、共同生活や交流の機会を通じて、直営寮生たちはどのような成長実感や気づきを得ている のでしょうか? 

2023年から実施している直営寮生対象の「Sophia Dormitory Study Tour」についてお届けします。

Sophia dormitories (Edagawa Men’s Dormitory, Soshigaya International House, and Arrupe International Residence) are educational dormitories where students from diverse backgrounds live and spend time together. Let’s find out how students grow and acquire self awareness through dormitory life from following articles.

We introduce “Sophia Dormitory Study Tour”, which has been held since 2023.

Sophia Dormitory Study Tour とは

About Sophia Dormitory Study Tour

直営寮では、教育プログラムとして「Sophia Dormitory Study Tour」を開催しています。これは、SDGsや社会課題に取り組む現場に赴き、現地での体験や人との触れ合いを通じて寮の仲間と課題解決を探求し、リーダーシップ、コミュニケーション能力、行動力等、将来役立つスキルを身に付けられる日帰りツアーです。直営寮では留学生も多く暮らしているため、ツアーは日英両言語で行われます。今回は「KRUKKU FIELDSに学ぶ持続可能な”循環型農業”」について枝川寮の寮生であるLU CHENG-YENさん(博士前期課程グローバル・スタディーズ研究科1年)に報告をしていただきました。

“Sophia Dormitory Study Tour” is held as a one-day educational program for those who lives in dormitories owned and directly operated by the University. This involves going to the field where SDGs and social issues are being tackled, exploring problem-solving with dorm mates through on-site experience and interaction with people, and acquiring skills that will be useful in the future, such as leadership, communication skills, and the ability to take action. Since there are many international students live in Sophia dormitories, tours are conducted in both Japanese and English. LU CHENG-YEN, a first-year master’s student in the Graduate School of Global Studies and a resident of Edagawa Men’s Dormitory, gave a report on ‘Sustainable Circular Agriculture to Learn from KRUKKU FIELDS.’

11月30日(土)KURKKU FIELDS に学ぶ持続可能な”循環型農業”

November 30, Sustainable Circular Agriculture to Learn from KRUKKU FIELDS

今回の直営寮ツアーは、信じられないほど貴重な体験でした。東京では見ることのできない田園風景を目の当たりにすることができただけでなく、日本の多くの人々がいかに持続可能な開発を目指しているかを教えてくれました。農園では、スタッフの一人である伊藤さんが施設とその根底にあるコンセプトについて説明してくれました。こちらに印象に残った例をいくつか紹介します。

This Sophia Dormitory Study Tour was an incredibly valuable experience. Not only did it allow me to witness rural landscapes that are inaccessible in Tokyo, but it also showed me how many people in Japan are working toward sustainable development. At the farm, Mr. Ito, one of the staff members, explained the facilities and their underlying concepts. Here are a few examples that left a deep impression on me.

まず、増えすぎたイノシシやシカを消費することで、畜産への依存を減らしています。この方法はどこにでも適用できるわけではありませんが、私は素晴らしい方法だと思いました。特に、特別な下処理をしてジビエの風味を取り除いた肉は、栄養価の高いタンパク源となります。
第二に、トイレや台所からの排水を浄化し、特別に設計された石を詰めた溝に流します。この石には微生物が生息し、側溝の生態系を活性化するそうです。その結果、水生植物や動物の繁殖が促さ、最終的に、生態系のバランスがとれた水は養魚池に流れ込み、水生生物に適した環境を作り出すそうです。

First, by consuming overpopulated wild boars and deer, the farm reduces dependence on livestock farming. Although this method cannot be applied everywhere, I think it is a brilliant approach. Particularly after special preparation to remove the gamey flavor, the meat becomes a nutritious protein source.
Second, wastewater from toilets and kitchens is purified and channeled into ditches filled with specially designed stones. These stones allow microorganisms to inhabit them, revitalizing the ecosystem in the ditches. This, in turn, encourages aquatic plants and animals to thrive. Eventually, the ecologically balanced water flows into fish ponds, creating a suitable environment for aquatic life.

最後に、この農場では除草剤の使用を避け、代わりに手作業で雑草を除去しています。夏の間、急速に成長した雑草は保管され、動物の排泄物と混ぜて堆肥を作り、冬にはウジやミミズを豊富に含んだ完熟堆肥が鶏や魚の餌となり、残った肥料は野菜の栽培に使われるそうです。
このようなやり方は非常に有意義だと思いました。時間と生産コストはかかるものの、環境を守り、廃棄物を減らすことができます。こうした取り組みが必ずしも広く評価されるとは限らないが、信念を貫く人々を見るのは嬉しく思います。この経験は、持続可能な発展が実現可能であるだけでなく、人類にとって不可欠であるという確信を強くしました。

Lastly, the farm avoids using herbicides and manually removes weeds instead. During summer, the rapidly growing weeds are stored and mixed with animal waste to create compost. In winter, the mature compost, rich in maggots and earthworms, serves as feed for chickens and fish, while the remaining fertilizer is used for growing vegetables.
I find these practices extremely meaningful. Although they increase time and production costs, they protect the environment and reduce waste. While these efforts may not always be widely appreciated, I am glad to see people persisting in their beliefs. This experience has strengthened my conviction that sustainable development is not only feasible but essential for humanity.

担当者memo

Editor’s note

直営寮では、寮生がさらに高い成長実感を得られるよう、秋学期も工夫を凝らした魅力的なスタディツアーを開催しています。次回の報告は、「飴細工職人から 学ぶ日本文化の技術と継承」です。

「上智のいまを発見」では学生の活躍、耳寄り情報、先生によるコラム、先輩紹介など、大学の中と外でおきているあれこれを特集しています。取り上げてほしい人や話題など、みなさんからの情報も募集中。情報提供は findsophia-co(at)sophia.ac.jpまで。記事形式、ビデオ、写真、アイディアなど形式は問いません。どうぞ自由な発想でお送りください。*残念ながらすべての応募情報にお答えすることはできません。採用させていただく場合のみご連絡をいたします。

それでは次回の発見もお楽しみに。

Attractive study tours continue to be offered in the autumn semester and we hope participants can feel their growth through participation. Next report is ”The technique and heritage of Japanese culture learned from the candy craftmen”. 

In the Find Sophia Now, we feature the activities of students, useful tips for student life, columns by our professors, introductions of our seniors, and other topics inside and outside the university. We are also looking for information about people and topics that you would like us to cover. Please send us your suggestion to findsophia-co(at)sophia.ac.jp. Any format is acceptable, including articles, videos, photos, and ideas so feel free to provide us your ideas. (We cannot respond to all submissions and we will only contact you if we decide to select your idea.)

See you on next Find Sophia Now!